Logger Script

부가서비스

영상번역 전문가와 영상 편집 전문가로 구성된 프로젝트 팀을 통한 자막 서비스와 해당 영상의 특성에 따라
직역과 의역의 균형점을 찾아 가장 적합하고 자연스러운 고품질 번역 서비스를 제공하겠습니다.


시나리오, 영화, 드라마 등의 자막용
또는 더빙용 번역

영상 번역이 필요한 해당국가의 생활, 환경, 문화적, 사회적 다양성 등 완벽한 이해를 바탕으로 우리 문화와 정서에 맞는 적절한 번역과 가독성을 최대한 고려한 글자의 배열과 정밀한 싱크로 자막서비스를 제공하겠습니다. 또한, 현지에서 생활경험이 있는 번역사들과 보다 나은 양질의 서비스를 위한 원어민 감수를 통해 각 컨텐츠에 맞는 양질의 결과물을 제공할 것을 약속드립니다.

MEDIA

홍보자료(유튜브) 및 강의자료 번역

유튜브는 월간 순 방문자수 10억명, 분당 300시간 이상 분량의 영상이 업로드 되며 매일 3천만명의 방문자가 50억개에 달하는 동영상을 시청하는 전세계 최대 동영상 공유 플랫폼입니다.
사용자가 보다 적극적으로 영상을 제작해 사용자들과 공유할 수 있는 파트너 프로그램을 시행, 크리에이터가 직접 제작한 컨텐츠로 수익을 창출할 수 있는 시스템을 도입합니다.
하지만 누구나 다 영상을 만들어 업로드할 수 있는 만큼 모든 사용자들이 크리에이터가 될 수는 있지만 정보와 장비의 부재, 컨텐츠의 고갈 사용자 범위의 한계성 등으로 많은 어려움을 겪습니다 로컬번역은 이러한 모든 어려움들에 대한 솔루션을 크리에이터 파트너 시스템을 통해 제공해드립니다.

MARKETING

크리에이터 파트너 시스템

전문 번역가, 전문 크리에이터, 영상편집 전문가로 구성된 프로젝트 팀을 기반으로 한 로컬번역 자체 크리에이터 파트너 시스템을 도입했습니다 전문 번역가가 해당 국가의 사회적 문화적 특성과 트렌드를 고려해 고객이 의도하는 분위기, 메타포 등을 적절한 의역으로 표현함과 동시에 전문 크리에이터가 해당국가의 컨텐츠 등을 조사해 나아갈 방향을 제시함으로써 글로벌 컨텐츠 구성에 있어 맞춤형 작업을 제공해 드릴 수 있습니다.

카톡문의