Logger Script

고객센터

Q

전문 분야 등 난이도 높은 번역이 가능한가요?

A

번역 품질은 번역가의 경험과 역량에 따라 번역 수준이 결정됩니다.

당사는 체계적인 번역가 채용 및 교육 시스템으로 고객이 만족할만한 번역 품질을 보장합니다.


국내 뿐 아니라 해외 현지 거주하는 다양한 번역 인력 네트워크로

IT, 법률, 기계, 의학, 약학, 공학, 문학, 경제 등 모든 분야 전공 번역가를 보유하고 있습니다.

전문 용어 이해가 용이하여 신속 정확한 번역이 가능합니다.


또한, 주기적으로 번역 테스트 시행 및 평가를 시행하고 교육함으로써

번역 품질을 최우선으로 하는 고객만족 서비스를 제공합니다.


믿을 수 있는 최고의 번역 서비스를 제공하는 로컬 번역이 되겠습니다.

Q

1페이지 기준이 어떻게 되나요?

A

모든 번역 회사 기준은 단어수 또는 글자수 기준입니다.


[분량 기준안]


1. 1페이지 기준

  (1) 한국어 > 외국어 : 220단어

  (2) 외국어 > 한국어 : 250단어

      예외, 중국어/일본어 : 650글자


2. 문서의 복잡도에 따른 예외 기준

  - PPT, 이미지, CAD, 도면 등 문서의 복잡도에 따라서

    160단어~200단어로 1페이지 산정됩니다.


글자 크기, 줄 간격, 다단 나누기,  표/이미지 삽입 등의 사유로

문서 내의 텍스트(글자) 양이 다른 관계로 이와 같은 기준이 적용됩니다.

Q

번역물이 불만족스러울 경우, 어떻게 하나요?

A

저희 로컬 번역은 다양한 분야의 번역 경험이 있는 만큼 번역 품질을 보장합니다.

번역은 글을 작성한 사람과 읽는 사람과의 생각과 이해 차이로 발생하는 경우가 있습니다.


고객님이 원하시는 내용/목적과 다른 경우, AS 신청을 하시면 됩니다.


[AS 및 환불 규정]


1. AS 보장 : 3개월

   - 사전 협의하에, 문서 분량/계약 사항에 따라 AS 기간 연장

 

2. 환불 규정

 



꾸준히 번역가의 교육 및 평가를 시행하여 고객 만족 번역 서비스를 제공하도록 하겠습니다.

감사합니다.

Q

입금 확인은 어떻게 하나요?

A

번역료 입금 처리10분 이내로 입금 확인 문자가 발송됩니다.

발송 확인이 되지 않는 경우, 당사 대표 전화로 전화하시면 확인해드립니다.


당사는 홈페이지에 기재된 계좌번호 이외에 다른 계좌번호는 없으므로

이 부분 반드시 재차 확인 부탁드립니다.



Q

의뢰자와 입금자가 다르면 어떻게 하나요?

A

입금자가 다른 경우라도 번역 안내 금액을 바탕으로 확인 전화를 드립니다.


확인 전화가 오지 않을 경우, 대표전화로 전화주시면 즉시 확인해드립니다.

Q

24시간 번역 가능한가요?

A

저희 로컬번역은 국내 뿐 아니라 해외 현지에도 다양한 분야 전문 번역 인력이 구축되어 있습니다.

이러한 번역 인력 네트워크를 통해 24시간, 자정이 넘는 새벽 시간에도 번역 진행이 가능합니다.




저녁에 번역 의뢰를 하는 경우에도, 다음날 오전에 번역물을 받아보실 수 있습니다.

신속 정확한 번역 서비스 제공을 위해 항상 노력하겠습니다.


Q

한 줄 번역도 가능한가요?

A

한 줄 번역 가능 합니다.


로컬 번역은 고객 맞춤 서비스가 최우선 가치로,

단 한줄의 번역이라도 합리적인 가격으로 고품질 번역 서비스를 제공하겠습니다.

Q

영어에서 중국어로, 독일어에서 스페인어로 번역 가능한가요?

A

고객님이 원하시는 어떠한 언어라도 원하시는 언어 방향으로 번역 가능합니다.


로컬번역은 영어, 중국어, 일본어, 독일어, 스페인어, 러시아어, 프랑스어, 베트남어, 태국어,

인도네시아어, 이탈리아어, 포르투갈어, 말레이시아어, 터키어, 몽골어, 캄보디아어 등

기타 특수어를 포함한 다양한 국가 전문 통번역가를 보유하고 있습니다.


로컬번역은 각 분야별, 언어별로 해외 현지 전문 번역가를 보유하고 있어

다양한 번역 인력 네트워크를 통해 신속 정확한 번역 서비스를 제공합니다.

Q

파일 용량이 커서 첨부가 안되는데 어떻게 해야 하나요?

A

당사 홈페이지는 최대 20MB 용량의 파일 첨부가 가능합니다.

이를 초과하는 파일의 경우, 당사 이메일로 파일을 첨부해주시면 됩니다.



이메일 주소 : info@localtrans.co.kr



실시간으로 e-mail 수신 확인이 되므로 의뢰 파일을 전송하신 후,

30분 이내로 견적 및 일정 관련 안내를 받아보실 수 있습니다.

Q

번역 완료본은 어떻게 받을 수 있나요?

A

홈페이지 접수 시에 등록한 이메일 주소로 번역 완료본을 송부해드립니다.


파일 형식은 일반적으로 고객님이 보내신 파일 그대로 작업하여 보내드립니다.


하지만, 이미지, PDF, PPT 등 텍스트 수정이 불가능한 경우,

워드(doc) 아래한글(hwp)로 파일로 내용 파악이 용이하도록 텍스트만 번역 진행됩니다.

(이미지로 인한 편집 작업이 필요할 경우는 편집 비용 추가)


사전에 원하시는 파일 형태를 말씀해주시면 고객님이 원하시는 파일 형태로 보내드립니다.

원본 문서를 우편이나 퀵으로 보내 주신 경우, 고객센터로 원본의 반환을 요청 바랍니다.

Q

번역료는 무조건 선입금 해야하나요?

A

100만원 이하 금액은 입금 확인 후, 번역가 배정 및 착수하는 것이 내부 규정입니다.

이는 번역 착수 후, 고객의 변심으로 인한 취소가 발생하는 경우가 있어 정해진 규정입니다.


다만, 고객사의 내부 상황에 따라

약정서 또는 계약서 작성 후 선금 / 잔금 입금으로 진행 가능합니다. 


또한, 로컬 번역과 번역 비즈니스 제휴를 맺음으로써

결제관련 및 추가 혜택을 받으실 수 있으니 많은 이용 바랍니다. 

1

카톡문의